I love you, Quark, and I know you care about me, too.
E lei era contenta di piacerti?
Did she know that you liked her?
Farò in modo di piacerti di nuovo!
"I'll make you like me again! I'll do the work."
Pensavo... Pensavo magari di piacerti, ma ovviamente non sei interessata.
I thought you maybe liked me, but it's obvious that you're not interested.
E ho capito di piacerti anch'io.
And I could tell you liked me, too.
Sono contenta di piacerti di piu' di Bessie Cadavere, qui.
I'm glad I rated higher than dead Bessie, here.
Caspita, Cassidy... non credevo di piacerti.
Gee, Cassidy, I didn't think you liked me.
Mi eccito al pensiero di piacerti, E.
I get hard thinking about the fact that you actually like me, E.
E io che pensavo di piacerti.
And here I thought it was 'cause you liked me.
Ma vedi, volevo essere sicuro di piacerti prima che tu sapessi la verita', perche' ho sofferto troppe volte per colpa di certe opportuniste.
But You See, I Wanted To Make Sure That You Liked Me Before You Knew The Truth Because I Have Suffered Too Much At The Hands Of These Love Pirates.
Temevo di piacerti senza che sapessi...
That you would like me without knowing...
E a me piace il fatto di piacerti quando sono fatta.
Do you? I like you liking me stoned.
Pensavo di piacerti... sono venuta a conoscere la tua famiglia
I thought you liked me... I came to meet your family.
Sai che non mi piaci, come io so non di piacerti, ma mi serve il tuo aiuto, ho... una borsa piena di piante!
You know that I don't like you, and I know that you don't like me but I need your help. I have this bag full of plants.
E pensavo di piacerti anche io.
I thought you were into me.
So che tu probabilmente non mi ami, ma... almeno spero di piacerti, no?
I know you probably don't love me, but I just... hope that you like me, you know?
E strano se ti ringrazio per il fatto di piacerti?
Is it weird to thank you for liking me?
Mi piaci, Silver. E credo proprio di piacerti anch'io.
I like you Silver, and I'm pretty sure you like me too.
E credo proprio di piacerti anch'io.
And I'm pretty sure you like me, too.
Se fai sul serio, ho altre ragazze come lei e piu' ansiose di piacerti.
If you're serious, I got other girls just like her and more eager to please.
Ma ora penso proprio di piacerti.
But now I think you might actually like me.
È stupido che una religione stabilisca cosa ti deve piacere o meno e io so di piacerti, Hawk, ne sono certa.
A religion that tells you who you can and can't like is stupid, and I know that you like me, Hawk. I know you do.
Non mi aspetto di piacerti, Jane, ma, per adesso, dobbiamo andare d'accordo.
I don't expect you to like me, Jane, but we're gonna have to play nice right now.
Non so di preciso che errore potrei commettere, ma sono lieta di piacerti.
I'm not sure what mistake I might make, but I am glad you like me.
Beh, non mi aspettavo di piacerti.
Well, I didn't expect you to like me.
Finalmente posso rinunciare all'idea di piacerti.
I can finally give up on you liking me.
Nell'arco di un decennio, Carl Casper, un tempo lo chef piu' innovativo di Miami, e' diventato la zia bisognosa che ti da' cinque dollari quando vai a trovarla, sperando cosi' di piacerti
"Over the last decade, Carl Casper has somehow managed to transform himself "from the edgiest chef in Miami "to the needy aunt that gives you $5 every time you see her
Credevo di piacerti solo per via di Hope, e invece... era tutto il contrario.
I thought you were just into me because of Hope, but it was the other way around.
Mi spiace, stavo solo cercando di fare in modo di piacerti.
I'm sorry. I was just trying to get you to like me.
Io non pensavo neanche di piacerti tanto.
I didn't even think you liked me very much.
Che non avrei avuto speranza di piacerti come sono ora.
That I couldn't hope to please you as I am now.
Che succederà se... una volta che mi avrai conosciuto meglio... smetterò di piacerti?
What happens if... Once you get to know me better, you stop liking me?
So di piacerti, verro' a letto con te.
I know you're attracted to me. I'll sleep with you.
Non pensavo di piacerti così tanto.
I didn't think you were very fond of me.
Non ti sto chiedendo di piacerti, House.
I'm not asking you to like me, House.
Non pensavo di piacerti ancora, ok?
I didn't think you liked me, all right?
So di essere una sempre presa male, non pensavo di... Di piacerti ancora.
Okay, I know I am a lot of drama, and I-I just didn't think that you liked me.
Ok, beh, magari potrebbe smettere di piacerti.
Okay, well, maybe you'll stop liking him.
Mi piaci molto e spero di piacerti tanto anch'io.
I really like you, and I hope you'll still really like me, too.
Pensavo di piacerti in un modo diverso rispetto alla famiglia cinese che fa dim sum.
I thought you like liked me in a different way than you like the Chinese family that makes Dim Sum.
Forse non ha voluto fare la prima mossa perche' non e' sicuro di piacerti.
Maybe he didn't want to make a move because he doesn't know you like him. I leaned in.
Spero di piacerti con indosso una tuta arancione.
I hope you like me in an orange jumpsuit.
7.3942530155182s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?